Keine exakte Übersetzung gefunden für النسب المتوازنة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النسب المتوازنة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une approche fondée sur chacun des six objectifs identifiés devrait s'inscrire dans le cadre de l'Agenda pour la protection.
    وكجزء من برنامج الحماية، يجب اتباع نهج متوازن بالنسبة لكل هدف من الأهداف الستة المحددة.
  • Les résultats de l'Afrique étaient plutôt équilibrés, ses importations en chiffres réels augmentant presque aussi vite que ses exportations.
    وكانت المحصِّلة متوازنة تماماً بالنسبة لأفريقيا، إذ زادت الواردات الحقيقية بنفس معدل الصادرات تقريباً.
  • Elle était pleine de confiance et charmante pour son âge. Et elle avait aussi un incroyable sens de l'humour.
    .لقد كانت مُتوازنة وجذّابة بالنسبة لسنّها .وكان لديها روح دعابة هائل أيضاً
  • Parallèlement, la Chine est de plus en plus éprouvée par ses problèmes démographiques structurels, comme le vieillissement accéléré et la proportion déséquilibrée des sexes à la naissance, qu'il n'est pas encore possible de maîtriser.
    وفي نفس الوقت، تشعر الصين بالإحباط بصورة متزايدة نتيجة لمشاكلها السكانية الهيكلية وتسارع شيخوخة السكان والنسبة غير المتوازنة بين الجنسين عند الولادة، التي لا تزال خارج إطار سيطرتها الفعالة.
  • Enfin, il a été jugé urgent d'examiner de près, dans un nouvel état d'esprit, les points suivants : a) arrangements de financement et autres modalités de financement; b) adéquation, stabilité et prévisibilité de la quantité et de la qualité des ressources financières nécessaires aux activités de l'ONU; c) obtention d'un meilleur équilibre entre le financement au titre des ressources ordinaires et le financement au titre des autres ressources, pour garantir une base de ressources sans affectation particulière permettant au système d'offrir aux pays un appui crédible et durable pour leurs stratégies à long terme, sous contrôle national, en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
    وأخيرا، ثمة حاجة إلى تفكير جديد وبعيد المدى بشأن: (أ) ترتيبات التمويل وطرائق التمويل البديلة؛ (ب) ومدى كفاية حجم ونوعية الموارد المالية اللازمة للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، واستقرارها وإمكانية التنبؤ بها؛ (ج) وتحقيق نسبة متوازنة على نحو متزايد بين التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي، بهدف كفالة كتلة حيوية ومضمونة من الموارد غير المخصصة التي يمكن أن تتمكن بها المنظومة من تقديم الدعم الموثوق والمتواصل إلى البلدان لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية في مجال الأهداف الإنمائية للألفية على الأمد الطويل.
  • Ce n'est qu'ainsi qu'on pourra donner un sens positif et progressif à la réforme, qui serait strictement conforme au multilatéralisme, portant à la fois sur la question d'une représentation équitable au sein de cet organe et sur celle de l'augmentation du nombre de ses membres.
    فلن يكون الإصلاح بغير ذلك إيجابياً ومطرداً ودقيق الامتثال لتعددية الأطراف سواء بالنسبة لمسألة التمثيل المتوازن في المجلس أو زيادة عدد أعضائه.
  • Le développement alternatif est d'une importance crucial si l'on veut instaurer une stratégie globale équilibrée de lutte contre la drogue et il est indispensable de renforcer le partenariat entre l'ONUDC et les autres institutions compétentes des Nations Unies, les organisations internationales et les partenaires au développement pour renforcer les capacités des États Membres en la matière, y compris dans le domaine de la prévention.
    وأضاف أن التنمية البديلة حاسمة بالنسبة لاستراتيجية متوازنة وشاملة لمراقبة المخدرات، وهناك حاجة إلى شراكة متزايدة بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، والمنظمات الدولية، والشركاء في التنمية، من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء في هذا المجال، بما في ذلك مجال الوقاية.
  • Dans la mise en œuvre des plans d'action en matière de ressources humaines, seuls 19 % des départements ont atteint l'objectif d'un recrutement géographique équilibré et seuls 15 % ont réussi à limiter le recrutement parmi les États Membres surreprésentés.
    ولاحظ وفده أنه في تنفيذ خطط عمل الموارد البشرية، فإن نسبة 19 في المائة فقط من جميع الإدارات قد وصلت إلى هدف التوظيف الجغرافي المتوازن، ونسبة 15 في المائة فقط وصلت إلى هدف الحد من التوظيف من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا.